Mattheus 15:10

SVEn als Hij de schare tot Zich geroepen had, zeide Hij tot hen: Hoort en verstaat.
Steph και προσκαλεσαμενος τον οχλον ειπεν αυτοις ακουετε και συνιετε
Trans.

kai proskalesamenos ton ochlon eipen autois akouete kai syniete


Alex και προσκαλεσαμενος τον οχλον ειπεν αυτοις ακουετε και συνιετε
ASVAnd he called to him the multitude, and said unto them, Hear, and understand:
BEAnd he got the people together and said to them, Give ear, and let my words be clear to you:
Byz και προσκαλεσαμενος τον οχλον ειπεν αυτοις ακουετε και συνιετε
DarbyAnd having called to [him] the crowd, he said to them, Hear and understand:
ELB05Und er rief die Volksmenge herzu und sprach zu ihnen: Höret und verstehet!
LSGAyant appelé à lui la foule, il lui dit: Ecoutez, et comprenez.
Peshܘܩܪܐ ܠܟܢܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܫܡܥܘ ܘܐܤܬܟܠܘ ܀
SchUnd er rief das Volk zu sich und sprach zu ihnen: Höret und verstehet!
Scriv και προσκαλεσαμενος τον οχλον ειπεν αυτοις ακουετε και συνιετε
WebAnd he called the multitude, and said to them, Hear, and understand:
Weym Then, when He had called the people to Him, Jesus said, "Hear and understand.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel